الدكتور محمد بكر، مصري الجنسية، من مواليد 29 مايو 1948، متزوج، تدرج في المراتب العلمية لأعلى الدرجات؛ فهو حاصل على درجتي الدكتوراه (في الترجمة الفنية وإدارة الأعمال) بالإضافة إلى العديد من درجات الماجستير والدبلومات، كما يتمتع بخلفية مهنية واسعة بخبرته كمدير عام لميتسكو للترجمة، وعمله أستاذاً بجامعة الملك سعود، ورئيس قسم الترجمة في المؤسسة العامة للموانئ السعودية، وأعماله المتعددة في صناعة الطاقة، كما تغطي خبرته الكبيرة مجالات الترجمة والتحرير والترجمة الفورية والتدريب والاستشارات.
. دكتوراه في الترجمة الفنية، جامعة هيريوت وات، إسكتلندا 1991.
1. شهادة اجتياز دورة تدريبية متقدمة للمديرين، القاهرة، مصر 1978.
2. شهادة اجتياز دورة السلامة للمديرين بالإسكندرية مصر 1977.
3. شهادة اجتياز دورة التعليم العمالي بالسويس مصر 1964
أغسطس 1997 – حتى الآن: مدير عام مركز ميتسكو للترجمة، النهوض بأعمال إدارة المركز بما يقدمه من خدمات ترجمة النصوص وتحريرها ومراجعتها بالإضافة إلى الترجمة التتبعية والفورية لآلاف المؤتمرات للمنظمات والشركات المحلية والوطنية والدولية في مصر والخارج مثل الأمم المتحدة والوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية USAIDS ووكالة حماية المستهلك وغير ذلك من المنظمات والوكالات الدولية، بالإضافة إلى تدريب المترجمين في مصر والكويت والإمارات العربية المتحدة.
أكتوبر 1987 حتى أغسطس 1997: أستاذ بكلية العلوم الإدارية، وكلية اللغات والترجمة – جامعة الملك سعود: تدريس إدارة الأعمال والتسويق (مؤلف العديد من الكتب في هذا المجال)، وتدريس العديد من برامج اللغة الإنجليزية لمستويات مختلفة، بالإضافة إلى الدورات المختلفة في الترجمة، فضلا عن إلقاء محاضرات عامة في موضوعات مختلفة في مجال الترجمة وكتابة العديد من المقالات المنشورة في المجلات الأسبوعية للجامعات.
أكتوبر 1979 – يوليو 1987: مستشار ورئيس قسم الترجمة للمؤسسة العامة للموانئ السعودية في الرياض، المملكة العربية السعودية.
– المشاركة في إعداد وترجمة:
كتابة العديد من المقالات والبرامج التلفزيونية.
ترجمة العديد من الوثائق المتعلقة ببناء وتشغيل مطار الملك خالد الدولي، ومجمع الملك فهد الطبي، ومستشفى الملك خالد للعيون، ومستشفى الملك خالد الجامعي، ومستشفى الملك عبد العزيز الجامعي، والجمعية السعودية لطب العيون، بما في ذلك ترجمة جميع منشوراتهم والترجمة الفورية لجميع اجتماعاتهم وندواتهم ومؤتمراتهم الخ.
ترجمة الكثير من المؤلفات لشركة العبيكان للنشر في مختلف جوانب المعرفة.
مايو 1978 – أكتوبر 1979: مدرس اللغة الإنجليزية واللغة الإنجليزية للأغراض الخاصة (ESP) في مراكز التدريب التابعة لشركة أرامكو، المملكة العربية السعودية.
مارس 1973 – 1978: عمل محاسبًا ثم مسئولًا بالمخازن ثم رئيسًا لقسم التدريب بشركة جابكو – مصر.
أغسطس 1972 – مارس 1973: مأمور ضرائب بمصلحة الضرائب المصرية.
أكتوبر 1963 – أكتوبر 1967: متدرب ومشغل بشركة النصر للبترول بالسويس.
– تقديم الخدمات الاستشارية لعدد من الشركات والمنظمات في الرياض والمملكة العربية السعودية ومصر.
– إعداد مجموعة من دراسات الجدوى لعدد من الشركات والمؤسسات في السعودية ومصر.
– المشاركة في تقديم الإرشادات والاستشارات لأعضاء الغرفة التجارية والصناعية بالرياض بالمملكة العربية السعودية.
– عقد البرامج التدريبية من خلال الغرفة التجارية.
– تعليم الكبار ووفود الشركات بمركز خدمة المجتمع بجامعة الملك سعود.
– الإشراف على عدد من المدارس المصرية بالرياض بالمملكة العربية السعودية.
– تدريس دورات الترجمة التحريرية والترجمة الفورية.
– إعداد وتقديم تقنيات الترجمة تلفزيونياً.
WhatsApp us